Still on use of future, verbs of knowing is usually expressed uisng -겠- or the future presumptive. Like when you say I know or I don’t know one may expect this in Korean as 알아요 (arayo) 몰라요 (mollayo) respectively. They are both in present form but you will hear people use 알겠어요 (algesseoyo) to say I know. The -겠- marker gives a hint of tentativeness. You will often hear 알겠어요 when asking do you know? or do you understand? Again this is because the marker makes it tentative and it sound more polite when used for second person question.
For future statement expressing willingness to or wants to, the future presumptive verb is preferred. When making questions or suggestions that is indicative of the future, never ever use the probable future or immedaite future style. The future presumptive style -겠- is often used. Check this example:
- 신보하시겠어요? (shinbohashikesseoyo?) Would you like to walk?
- 신보하실거에요? (shinboshilkeoeyo?) Are you going to take a walk
Note the difference in meaning the second one which is the one in probable future form is a question that is not meant to be answered but rather just a matter-of-fact question.
Also when speaking about intention of other people, never ever use the immediate future -(으)ㄹ께요 as Koreans don’t allow others to speak about their intention with certainty. In such cases use the presumptive or probable future 🙂
알겠어요?