Few weeks ago I have been writing about days, months and numbers. Today since someone is celebrating her birthday, its timely to know how to day the greetings in Korean. Birthday in Korean is 생일 (saeng-il) so to day happy birthday:
- 생일 축하합니다 (saeng-il chukha-hamnida) this is polite formal way to say it
- 생일 축하해요 (saeng-il chukha-haeyo) this is the casual polite way
Birth of a child is known as 탄생 (tansaeng) in Korea and birthplace would be 출생지 (chulsaengji). To ask date of birth one may use the word, 생년월일 (saeng-nyon-wo-ril).
It’s Easter Sunday today and it’s good to know how easter greetings are said in Korean. I am not sure if Christianity is a major religion in South Korea but I read there are Christians there though most do not have specific religion but are following Confucianism.
I asked over at yahoo answers how to say Happy Easter in Korea and this is what I got:
부활절을 잘 보내세요 – Puh-wha-choreul Jal Bo-nae-se-yo
I just realized its not so different to how you say merry christmas you just change 부활절을 to 성탄절 song-tan-chol. 부활절을 (minus 을 which is object marker) means Easter so 부활절을 잘 보내세요 literally means ‘have a well blessed easter’.
I was thinking Christians in English speaking countries uses Happy Easter so probably in Korean this can be said this way too:
부활절 행복해세요 – Pu-wha-chol Heng-bok-hae-se-yo (in honorific polite terms) or drop the 세 so you will have 부활절 행복해요 – Pu-wha-chol Heng-bok-hae-yo in polite casual or again drop the 요 ‘yo’ to make it intimate.
I missed writing on this site as I was aways for couple of days for a vacation. Since it is nearing Christmas, I asked my Korean friend how to extend greetings this holiday the Hanguk way.
At least from movies and dramas I watched, Koreans celebrates Christmas too. My friend said that they also use Merry Christmas and Happy New Year when greeting people but there is of course the Hanguk way. Christmas is called 성탄절 (seong-tan-jeol) in Korea as such Merry Christmas can be said this way in Korea:
- 성탄절 잘 보내 (seong-tan-jeol jal boe-nae) jal means to be good so i think this is wishing someone to have a good christmas.
- 기쁜 성탄 (gi-ppeun seong-tan) since gippeun is happy in Korean I think this means happy christmas.
- 크리스마스 잘 보내 (ku-ri-su-ma-su jal boe-nae) is a more common greetings. One may find it funny its romanized that way but this is simply because of some hangul phoenetic rules but pronunciation is really not that far with the smooth Christmas in English.
After the usual greetings and introductions there are some common phrases that we use almost everytime we are in that situation. It is usual to appreciate meeting someone regardless if a new friend or someone whom you have not seen for a while. The following are some common phrases for this:
처음 뵙겠습니다 (cheo-um-bwep-kess-sum-ni-da) which means I am pleased to make your acquiantance. This is the formal and honorific way to say it same goes with this:
방갑습니다 (pang-gap-sum-ni-da) which means ‘I see you, I am pleased’.
Sometimes when we greet our friends it is usual for us to say we want to see them again. In most cases reply is not expected but its normal to say back the phrase like these:
또 뵙겠습니다 (tto-bwep-kess-sum-ni-da) which could mean ‘see you again’ the formal way. 또 봐요 (Ddo bowayo) means the same but this is less formal than the first.
Word for the day is 네, simply means yes.
I have learned that there is specific way to great people at work. Now it seems that the 안녕 greetings are the generic ones. There is specific greetings for people in the workplace or if you are in s similar situation (case where there is work to be done).
수고하습니다 (su-go-ha-sum-ni-da) is saying hello to someone who is working
수고하세요 (su-go-ha-se-yo) is saying goodbye to someone who is working
수고하겼어요 (su-go-ha-kyo-sso-yo) is like saying thank you for helping me or well done
Word for the day 집 (jip) which means house.
I promise to learn new 한극 word or phrase a day. I am about to get my 3rd Korean reference book and I really would like to improve my Hangul. I have started with this craze the day I started with this blog. I have learned so many words by just listening to Korean music, watching movies or dramas and thorugh my language exchange partners. I have my books as reference in confirming some of the words.
One practical thing that I learned in understanding 한글 is that the characters represents a syllable of a word or sometimes its the word itself. The word is spelled as they sound. Each block (square like formation) contains at least two characters or maximum of four. Like the word Hangul:
ㅎ(h) + ㅏ(a) + ㄴ(n) and ㄱ (g) + ㅡ (u) + ㄹ (l)
Similar to the complexity of English spelling and pronunciation, I know I have such hardships as well in improving on this language. I wish to have the same determination until I reached my desired fluency.
One of the first words I learned is the usual greetings, unlike in English there are several ways to greet a person. The greetings usually depends on the time of the day and there is just the simple hi and hello. Well in Korea this is how they greet each other:
안녕하세요 pronounced as An-nyeong-ha-se-yo. If you want to say hi, hello, good morning, good afternoon or good evening, this is the right greetings. It is also used to say ‘how are you?’ to frequently encountered people. There is s separate ‘how are you?’ for a person that you just met for the 1st time or have met after a long time.
I also learned how to say goodbye trough reading. There are two ways to say goodbye:
안녕히 계세요 an-nyeong-hi kye-se-yo said to someone who will be staying.
안녕히 가세요 an-nyeong-hi ka-se-yo said to someone who will be leaving.
The word for the day its 사랑 (sa-rang) which means love.