I have been watching Korean drama lately. I just finished watching 별에서 온 그대 (byeoleseo on kudae). Although the English translated title of this drama is very popular, i still love breaking down the words of the title. 별 (byeol) means star with the place marker 에서 and 온 (on) is from the verb 오다 (oda) which means to come but since it’s in modifier form 온 actually denotes past event, this two words means came from star. 그대 means you which is typically used on songs and poems. I am not sure if this is still being used in normal Korean conversation though. So 별에서 온 그대 would mean You (who) came from stars 🙂
Anyway, after watching this 21-episode drama in marathon, i came to realise that there is this word I often hear at the end of the conversation. This word I am referring to is 그럼 (geureom). I actually had double thoughts if I heard the word right. From what I know 그럼 means ‘so’ or ‘by the way’ as such I don’t expect it to be said right at the end of a statement. It was weird that in most cases where I hear this word from the drama, the scene is the person who just said 그럼 would leave the person he/she is talking to.
To end my curiosity, I asked two of my Korean friends if I am hearing this word right. This is what I learned from my them, other than the meaning I know this word is apparently used frequently at the end of Korean conversation. It means to end discussion and would suggest that the speaker is about to leave or bid goodbye.
Such a little thing but to someone who is eager to learn Korean, this is worthy to know especially that I someday still dream of being conversant in this language.
이거 지금 친구에서 알았어요…그럼 ^^