Just arrived in Seoul for a short vacation. It’s freezing here at -3 degrees celsius. I just love how efficient the transport system is going to and from Incheon Airport. As usual it’s Bus No. 6002 at Bus Stop 5B.
I might not be able to answer some question for now. The laptop I brought has no Korean IME installed in it.
Thank for all the greetings!
So beautiful in Seoul =)
The magic that Christmas brings to people is the happy feeling. Merry Christmas everyone =) Christmas is 성탄절 (seogntanjeol) in Korean. Koreans definitely know Merry Christmas which is written as 메리 크리스마스 (meri keuriseumaseu), they actually greet the same way.
Another way to say this greeting is 성탄절 잘 보내요 (seongtanjeol jal bonaeyo). Literally means have a good Christmas but it also means have a happy Christmas.
It’s probably snowing in Korea this time. Hope everyone is feeling happy today enjoy the holidays!
It’s barely a week before Christmas. People are busy shopping preparing for gift giving. But right now my mind is already traveling to South Korea because it’s 10 days to go before i hit South Korea again =)
I love traveling and i won’t be bored or tired going back again and again to South Korea. So i thought of sharing what travel is in Korean, its 여행 (yeohaeng) as noun and 여행하다 (yeohaenghada) as verb that means to travel.
- 다음 주 서울에 여행할 께요. (Daum chu Seoure yeohaenghal kkeyo) – I am traveling to Seoul next week.
- 서울 여행이 좋아요. (Seoul yeohaeng choayo) -I like traveling in Seoul
- 나도 서울 여행을 좋아해요. (Nado Seoul yeohaengeul choahaeyo.) – Me too, I like traveling in Seoul.
Good thing they made it even more easy to go to South Korea by not asking too much document if you are an OECD visa holder. More so, visa is gratis for Filipino traveling to South Korea for less than 60 days.
다시 한 번 서울에 좋은 시간을 보내고 싶어요. (Dashi hanbon Seoure choeun shiganeul bonaego shipeoyo) Once again, i want to spend a good time in Seoul.
This is a pretty common expression in Korean although I only get to know what it means a little late while I was talking to a Korean friend. I was so upset then and he said to me this phrase — 힘내요 (himnaeyo).
It means cheer up! It also means the same as the cliche ‘break a leg’ in English. When you want to uplift someone’s spirit or give encouragement, this is a good expression to say. To someone esteemed, one can say the more polite way 힘내세요 (himnaeseyo). This is in addition to common expression like 화이팅 (fighting) or 아자 (aja).
*image was taken from firemasterxd.devianart
I am so happy to know that Talk to Me In Korean visited my blog. I am subscribed to their Facebook group account and this appeared on my news feed.
I know this blog needs a lot of improvement and those improvement speaks of the improvement that i need.
It’s December. Christmas starts when the month ends with -ber here in the Philippines. So it’s like an event slowly unraveling until it hits the 25th of the December. Actually Christmas is still in the air until the last day of the holiday vacation. This is the season when my head is filled with thoughts of 선물 (seonmul).
Isn’t it nice to receive one? I think Christmas is celebrated more as a day for couples in South Korea rather than a family event like Chuseok. In my country, it’s gift giving day. Sharing your blessings to other people. I like receiving gifts that are functional, something that i can really use.
너에게 좋은 선물을 뭐예요? (What is a good gift to you?)