I am not pausing on the powerful post modifier -(으)ㄴ. I say it’s powerful because you can do complex sentences with it. My post today is actually still related to this modifier. There is another expression I learned that connotes has ever done or has never done.
The nouns 일 (il) and 적 (jeok) both mean event, act, experience. When used in along with verb 있어요 (isseoyo) and 없어요 (opseoyo) would mean:
- 일이 있어요 (iri isseoyo) – the event, experience or act exists
- 적이 있어요 (jeoki isseoyo) – the event, experience or act exists
- 일이 없어요 (iri opseoyo) – the event, experience or act don’t exists
- 적이 없어요 (jeoki opseoyo) – the event, experience or act don’t exists
This phrase is compatible and in almost all cases used with exploratory pattern (verb) -어 본. Previously, I made a post on using the verb 보다 with another verb to mean try to do something. So the complete pattern would be verb+본 일이 있어요 or verb+본 적이 없어요. Of course 일 is interchangeable with 적.
태국에 가 본 일이 있어요? (Taeguke ka bon iri isseoyo?) It literally means Does having gone to Thailand exists? but it actually means ‘Have you ever been to Thailand? ‘
You can actually answer:
- 네, 태국에 가 본 일이 있어요. (Ne, taeguke ka bun iri isseoyo) Yes, I have been to Thailand.
- 태국에 가 본 적이 없어요 (Taeguke ka bun jeoki opseoyo) I have never been to Thailand.
When I was learning Korean during my first few weeks, i spent time to memorize Korean characters (Hangul) and the first thing I did was to try write my name in Hangul. Now I have a question: 이름을 한글로 써 본 일이 있어요?
Hi, can you write my name in Hangul?
My full name is Nur Safina Salim..Please 🙂
Thank you!
눌 Nur
사피나 Sapina
살림 Sal-lim
There is no f in hangul just sound of ‘p’
Hi thank you for answering.next year, i’m going to korea, so i have to learn some basic korean language 🙂
does that mean, do i have a korean name?
it means –have you ever tried writing your name in Korean? ^^
Is my name COLEEN CAMILING can be written\said in Korean?
골린 (kollin)
가밀링 (kamilling)
how is jiandra torres written in korean?
지안드라 (jiandeura)
토래스 (toraeseu)
thnx for the reply!
Thanks a lot.Your posts are really comprehensible and they are very helping.Especially these modifiers used to be so challenging for me.Thanks to you, I can figure them out now.
감사합니다 🙂
My name is Sherer (Shae-re’). More like when you pronounce “Sharer” (the one who shares).
My Korean name should be 섀루 or 섀르? Or others? (I have no idea).
셰러 (Sye-reo) the last r will be dropped also one way of writing your name would be
시예러 (shi-ye-reo) but i guess the first one is closest.
How is nicole ashley salim written in korea??
here is my suggestion on how to write your name in Hangul:
Nicole – 니콜 (ni-kol)
Ashley – 아실리 (a-shil-li)
Salim – 사림 (sa-lim)
Thank you so much I really like that ^^