More about ‘You’

I found another Language  Exchange Partner (LEP).  I am trying to learn conversational Korean and it’s really hard compared to writing.  Well its always been hard to be spontenous when talking.  Your thought processing should match your ability to translate these thoughts into correct format…and that area is where I am poor.

For the longest time i am wondering of this word 그대 (kudae) which i often hear in songs.   I could not find it on my dictionary but when i try to google it to translate, it says the word means you.  I have only known 너 (neo) and 당신(dangshin) to be the Korean word for you.  My LEp told me there are more ways to say it and 그대 is one of them.  Then he said this is often used in poetry and songs.  Hmmm so this is why I only hear it used in songs (because i have not read or heard of any Korean poem yet).   This is never used in conversational Korean.

Another word which is also not commonly used in conversation is 니 (ni). It also means you and I specifically heard of this in one of the recent songs from Taeyang, Wedding Dress.  One of the lines in the song  says 니가 입은 wedding dress.   This line got me confused for quite sometime because I know for a fact the Taeyang is saying the wedding dress you are wearing.  I guessed that 니가 was actually product of pronunciation style for singing R&B and that  its the same as 내가 (naega) which actually is  ‘I’.  My LEP cleared up this thought balloon of mine.

I am really glad to have another LEP, it’s always good to have someone native whom you can practice and validate your understanding.