Verb Ending -네요 (-neyo)

Another learning from my Language Exchange Partner (LEP) is this topic,  the verb ending -네요 (-neyo).   This verb ending is used in declarative sentence.   I have not encountered this yet from the book so I am just relying on my previous learnings.  Two examples were given to me, analyzing each sentence:

버스가 정류장을 지나가네요. (Beosuka cheongryujangeul chinaganeyo  -The bus passes by the bus stop).   I suppose this verb ending, as most of the verb endings i have learned, is added to a verb’s base form.   

당신은 슬퍼보이네요.  (Dangshineun seulpeoboineyo – You look so sad). In this example i think it can be connected to copula 이에요 (ieyo).  I am not sure with it but looks like 네,  replaced 에 in the copula. 

My LEP mentioned that 네요 is rarely used with subject ‘I’.  Likewise he stressed that 하네요  (haneyo) is often used to say something that one saw or heard.  Here are some examples:

  • 그가 아프다고 하네요.  (Keuga apeudago haneyo. ) He is sick (he or someone said)
  • 제인이 말하기를 그 연극은 굉장하다고 하네요.  (Jeini malhagireul ku yeongukeun koengjanghadago haneyo) Jane said the play is awesome.
  • 강원도에는 폭설이 내렸다고 하네요. (Gangwondoeneun pokseori naeryeottdago haneyo).  Heavy snowfall is reported in Gangwon Province.
From the samples that he gave me i suppose that haneyo is used with verb+고 하네요.   I will try to research more on this verb ending as it  is commonly used in a conversation.

The Verb Ending 나요 (nayo)

This post is a fruit of my curiosity.  I have not encountered this from the books that I have been reading but normally hears it in most Korean conversations I have watched.   I basically learned this from my Language Exchage Partner (LEP). 

If you have been into learing Korean, you ought to know they have this verb ending which drives the tone of a sentence.  Verb ending is normally attached to base or infinitive form of a verb of course.   Since I have been hearing -나요 (-nayo) on conversation, i had a feeling that it functions as a verb ending.  My LEP confirmed this.  He said this is used in interrogative sentences (sort of inquisitive, curious or probing). 

From the examples he gave to me, it appears to me that this verb ending is attached to a base form of the verb.  Here is one sample he gave: 들리나요? (Deullinayo? — Can you hear me?) where 들리 (Deulli)  is base form of verb 들리다 (Deullida) which means hear or be audible.

For descriptive verbs which turns to processive by adding 하 (ha),  the verb ending is attached to ha instead of the base form of the descriptive verb.   Here are some examples:

  • 당신은 나를 사랑하나요? (Dangshineun nareul saranghanayo?) – Do you love me?
  • 어머니를 행복하나요? (Eomeonireul haengbokhanayo?) – Is your mother happy?

Maybe my next question is how is this different from verb ending  -니까 (-nikka). I am yet to find out 🙂

It Has Been Ages–I am Back!

I hibernated for so long. Honestly I have not been reading my book since the last post I made.  I have so many excuses — yes they are excuses because when you are determined to do something you will make time for it.   My other activities made me escape such determination to fully learn Hangul.

I was a bit disappointed with myself.  After reading Elementary Korean which is seriously thick and started with Continuing Korean (advance book), I had this thinking that I am advance as well but I wasn’t — and I figure it out in a little painful way.  Sometimes you really have to humble yourself.   It kinda distracted me in away. 

Anyway I am back with my senses and there are two key learnings that are too basic but I almost neglected, first, it’s best to apply what you learned by communicating to someone who is native either orally or written.  Second, make sure you review what you have learned. 

In this post let me share some points I have learned from my Language Exchange Partners (LEP).   I really did not stop from learning but took the time to see other venues to learn the language.  Thanks to my LEPs 🙂

One very important thing to know is the use of words.  In any language there are synonyms and it’s quite important to know when to use one from another.  It also allows you to understand better the meaning of the statement.

From my previous post on couting days, I have learned that  day is 일 (il) in Korean, which also means one (1) in Sino Korean or the verb ‘work’.   So there is a possiblity of hearing 일일 (iril) to day one day but a month is normally used with it such that 삼월 일일 (samwol il il) means 1st of March.

Still on the word day, I also encountered 하루 (haru) which also means day but is specifically one day.  I first encountered this word when another LEP wrote to me 하루 잘 보내요 (haru jal bonaeyo – have a good day).  According to my LEP this is more used to pertain to 1 day than 일일.  So this is how 하루 하루 (Haru Haru) song of 빅뱅 (Big Bang — a popular boy group in Korea) became known as ‘Day by Day’.   Likewise he said 하루하루 could also mean everyday which is similar to 매일 (maeil).

Another word in Korean which also means day is 날  (nal).  Well, I have no idea this word means day until that song 다음 날 (Daum nal) of Seungri from the same group Big Bang.  I like that song so I tried to find for the translation of the lyrics and in the course, I have learned it means  ‘the next day’ or ‘the day after’.   I also took the chance to clear this with my LEP and he said that this word normally cannot stand on its own.  It cannot be used to with a count word to count  days,  so it’s not normal to hear 두 날 (du nal) to say 2 days such that 일날 (il nal) cannot be used in the context of Sino Korean number 일 (means 1) and word 날 as day together.  Instead 일날 would simple mean day.   This explains why my LEP mentioned that this Korean word is commonly used together with the word 일.   I remember reading about this on Elementary Korean, that it is acceptable to use 날 along with 일 when counting days, seems to be redundant but acceptable.  Likewise, 날 is used to pertain to anniversaries  like 어버이날 (Eobeoinal) which means Parent’s Day.

This learning is really something basic but it worthwhile to know so you can effectively use word in its appropriate context. 

I hope to keep up with this, thanks to my LEPs for helping me to continuously learn despite my excuses.