Expressing Afterthoughts

A lot of people I guess find it more challenging to express themselves orally than written specially when using a language outside of your native tongue.  Unlike in written form, you have all the time to construct your sentences.  Surprisingly Korean has a way of addressing this somehow.  Colloquially in my native tongue this normally started with the word ‘tapos’ or ‘tsaka’.

Few days ago I have learned the -고 verb form  which joins two sentences or phrases into one compound sentence.  This time it’s -고요  (koyo) which can be used after you have said the first sentence and intend to say a follow through or an afterthought.   Here are  some examples:

우리 도서관에 갈게요? 오후에 2시고요? (Uri  doseogwane kalkkeyo? ohue 2 shikayo?)  Are we going to the library? 2 o’clock in the afternoon?

답장이 기다려겠어요. 이메일로 받아고요. (Dapjangi kidaryeokesseoyo. Emailro padakoyo) I will be waiting for your reply.  Send it through email.

지나 그 치마는 드려요. 그 모자가고요. (Jina  sshi ku chimaneun deuryeoyo. Ddo ku mojakakoyo.)  Gina please give me that skirt.  And that hat too (please give it)

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: