Few weeks ago, i made this post on expressing probable future in the form of verb ending – (으)ㄹ 거에요 -(ue)l koeyo. This time its about future presumptive -겠 form. This is what is commonly known as future form in Korean.
Unlike the past form where the marker -ㅆ is added on the infinitive form of the verb, the future form is made by adding -겠 in the plain base form or to the honorific based forme of the verb like the samples belows:
- plain base + future marker 가겠- (kagett-)
- honorific base + future marker 가시겠- (kashigett-)
As any other base word, it is not complete without the ending. To make polite style just add 어요 (eoyo) or for formal style 습니다 (sumnida) as such it would be:
- polite / formal – 가겠어요 (kagesseoyo) /가겠습니다 (kagessumnida)
- honorific polite/formal- 가시겠어요 (kashigesseoyo) /가시겠습나다 (kashigessumnida)
In both styles it simply means will go. You will note the change in the pronounciation when the ending is attached ㅆ sounded ‘t’ as final consonant but when ending is attached the ㅆ became ‘ss’ as it transfers its sound to the next character block.
For long negatives in future form, 지 is attached to the base form of the verb. Then the the -겠 marker is added on the auxillary verb 않- (an-) to finally form 가지 않겠어요 (kaji ankesseoyo) or 가지 않습니다 (kaji ankessumnida). Although you can also encounter honorific stated this way:
- 가시지 않겠어요 (kashiji ankesseoyo)
- 가시지 않으시겠어요 ( kashiji aneushigesseoyo)
Well according to the book, the 3 cases works fine when talking to someone esteemed and for me the last one seems to be overly honorific 🙂
I am currently reading the difference of this future form with the other one (probable future). Will post about it when I’m done.