The honorific style is just one of the complications in learning Korean (한국어). I had several posts on this style which includes the honorific verbs and nouns. Despite knowing the existence of this style, I am still surprised to know that particles do have honorifics too.
The particle 께서 is used to mark an esteemed person as a subject. This means that it is equivalent to the function of an earlier particle that I have posted, the subject particle 이/가. Example: 선생님께서 가셨어요 (Sonsaengnimkkeso kasyeosseoyo – The esteemed teacher left).
This particle is used only for persons. It can be used alone or followed by topic particle (는). As such, you may encounter statements like: 어머니께서는 무엇을 하세요? (Eomeonikkesoneun mueoseul haseyo? – What does you mother do?) Removing the topic particle 는 renders the statement to have the same correct meaning.
As I have always been writing about particles, it is pronounced without pause along with the noun to which it is attached.
“”eomeonikkesoneun mueoseul haseyo” . because i’m just starting to learn korean, my simple translation to this is: what does your mother do? please break it down? kamsahamnida.
Thank you so much. You really did explain it well. Ive almost quit about that honorific form. Gamsahamnida!