This post is all about ways to say ‘like’ or similar to make it clear. Like as in ‘I like you’ is expressed as 좋아해요 (choahaeyo). There are two way to say like<something>, where something pertains to a noun actually in the Korean structure the order is <something>like or <noun>like.
The two new words for today is 처럼 (cheoreom) and 같이 (kati). So the formula is <noun>처럼 or 같이. So when you want to say like a man, this phrase can be said two ways 남자처럼 or 남자같이.
Now that is easy, however to express ‘be like a noun’ the word used is 같아 (kata) or 같아요 (katayo). Here is an example: Our teacher Ms.Lee is like a singer. 이 선생님은 가수을 같아요 (Lee Seonsaengnim is like a singer)
My previous post is on the use of the descriptive auxilliary verb -고 싶어 (-go shipo). As I mentioned it’s used to express own desires, wishes or wants. Exemptions are mentioned in the post, it cannot be used to express other’s people’s wishes. Another exemption is what I am posting today.
When you want to say ‘I want to be a pilot’, this auxilliary verb cannot be used along with the copula 이에요 (i-e-yo). This copula as mentioned in my previous post could mean to be like or establish existence. So you can’t say 초종사가 하고 싶어이에요 (chojongsaga hago shipoieyo). Instead, to express I want to be or to become <noun>, the verb 되 should be used (dwe which means to become). Therefore,
나는 초종사가 되고 싶어요 (Nanun chojongsaga dwego shipoyo) is the right way to say I want to become a pilot. Removing Nanun would still mean the same, as subject can be removed is Korean statements.
This is one of the most useful words in Korean. 싶어 is an auxilliary verb in the infinitive form, the base is 싶. When used it is usually follows this pattern base form of a processive verb with -고 (go) attached to it and then 싶어 (shipo). In formula its like:
base form of verb+고<space> 싶어
A classic example is 보 (bo) which means ‘see’ it’s commonly used with 싶어. This phrase 보고 싶어 (bogo shipo) means want to see, it likewise means I miss you. You might be wondering where is ‘you’ in that phrase, as you know in Korean subject in a sentence can actually be dropped such that 보고 싶어 is already an intimate way of saying I want to see you or I miss you. Add 요 (yo) then the statement becomes in polite form, 보고 싶어요 (bogo shipoyo) that is.
- 살고 싶어 (salko shipo means want to live or wish to leave)
- 하고 싶어 (hago shipo mean want to do or wish to do in this case the verbal noun or noun marked by particle 를/을 should preceed 하고 )
싶어 is used in a sentence to express 1st person (I/we want) wants, desires or wishes and can not be used to express want or desires of another person. It can be used in though 2nd person (do you want..) questions.
To use this auxilliary verb for 3rd person statements or questions (he,she, they, it) the pattern should be <base form of processive verb>+고 then followed by 싶어해요. Instead of 싶어, the verb takes the form 싶어하.
Always remember descriptive verb cannot be directly attached to 고. As discussed previouslt descriptive verb are those that are non-separable. By saying non-separable, it means the verb cannot be transformed to pattern verb+object particle 을/를 followed by 해요 (haeyo is the versitile processive verb which means does or performs something). Most importantly this is used to express ONE’s wish or desire.
I’ll be posting more on this auxilliary verb…