My previous post is on the use of the descriptive auxilliary verb -고 싶어 (-go shipo). As I mentioned it’s used to express own desires, wishes or wants. Exemptions are mentioned in the post, it cannot be used to express other’s people’s wishes. Another exemption is what I am posting today.
When you want to say ‘I want to be a pilot’, this auxilliary verb cannot be used along with the copula 이에요 (i-e-yo). This copula as mentioned in my previous post could mean to be like or establish existence. So you can’t say 초종사가 하고 싶어이에요 (chojongsaga hago shipoieyo). Instead, to express I want to be or to become <noun>, the verb 되 should be used (dwe which means to become). Therefore,
나는 초종사가 되고 싶어요 (Nanun chojongsaga dwego shipoyo) is the right way to say I want to become a pilot. Removing Nanun would still mean the same, as subject can be removed is Korean statements.