2007년 9월 02일
This is another difference of 한글 with the English alphabet. There are consonants which are represented by 2 characters. These are as follows:
- ㅃ (pp) – my korean friend thought me one word which happens to start in this character, 빨리 (ppal-le) which means quickly.
- ㄸ (tt) – i have encountered a word that uses this character from a phrase I have learned. 또 봐요 (tto bwoa-yo) which means see you again or see you later.
- ㄲ (kk)
- ㅆ (ss) – in the phrase I previously wrote in this blog this character has been featured. 수고하 겼어요 (su-go-ha-kyo-sso-yo) which means ‘well done’.
At this point i really won’t be able to recognize the difference of this double character against the single one. Based on my readings these characters when pronounced are tensed and unaspirated (not much air is released unlike the single character).
There are two other consonants that I find interesting in 한글. These are ㅎ and ㅇ. Previously i have discussed ㅇ which is silent or no sound when placed at start of syllable block. This however becomes ‘ng’ in sound when placed as final consonant of a syllable block such as the word 식당 (shik-tang) or restaurant.
I find this character very Korean ㅎ it looks like a man with a hat to me. In fact the word Korean and Hangul starts with this character spelled as 한극 and 한글 respectively. This is represented with sound ‘h’.